
有些国外企业也许有这样的经历:千里迢迢地来到中国,和中国合作伙伴商讨合作或其他事宜,却由于口译译员语言熟练程度不够、对相关内容不了解或事先缺乏充足的准备,从而导致双方不能够理解彼此的意图,达不到交流的目的。
为了避免类似情况的发生,如同笔译服务一样,SML的口译服务同样采用严格的流程,从而保证口译的质量。具体如下:
1)语言水平:SML的口译译员大多有海外学习背景,并有多年口译经验。
2)专业水平:SML根据需求派遣有相关背景的译员。在选拔技术类口译人员中,我们极为注重其专业背景。选拔商务类译员亦同样如此。
3)综合素质:SML的译员具备良好的综合素质。SML参照《上海思满林翻译公司口译译员工作指南》对其签约译员进行商业礼仪培训,内容包括礼貌待人、遵守客户规定、严格为客户保密等。
此外,口译项目通常有备选译员,以确保口译任务顺利地完成。